• Uřední překlady
  • Soudní překlady
  • I.L.T.S. ...váš úřední překladatel
  • Expresní zpracování
  • Soudní překlady a úřední překlady ve všech v České republice oficiálně registrovaných jazycích

I.L.T.S. Praha, s.r.o. Washingtonova 5
110 00 Praha 1


Simultánní tlumočení bulharština

  • Simultánní tlumočení je tlumočení, které probíhá souběžně s projevem řečníka. Simultánního tlumočení lze využít pro tlumočení seminářů, prezentací, přednášek, kongresů či tiskových konferencí.
  • Z / do bulharštiny tlumočíme široké spektrum akcí, jako např. obchodní jednání, školení, přednášky, semináře, prezentace, výstavy, veletrhy, konference, jednání na úřadech, soudní řízení apod.
  • Simultánní tlumočení z / do bulharštiny zajišťujeme i v expresních termínech.
  • Zajišťujeme tlumočnickou techniku. Všechny námi používané tlumočnické systémy a zařízení splňují standardy EU.
  • Semináře a akce konferenčního typu organizujeme formou "na klíč", tj. zajistíme kompletní organizaci vaší akce.

Název „Bulhaři“ původně označoval národ ze střední Asie, který se kolem 7. století usadil na Balkáně. Tito Bulhaři byli asimilováni místním slovanským obyvatelstvem, avšak původní národ Bulharů zanechal výrazné stopy, jak ve slovní zásobě slovanské bulharštiny, tak v její gramatice.

Bulharština patří mezi jihoslovanské jazyky a k psaní používá cyrilici. Je velmi podobná makedonštině.


Pro další informace o simultánním tlumočení z/do bulharštiny jsme vám ochotně k dispozici. Navštivte nás osobně, nebo nás kontaktujte telefonicky, e-mailem či pomocí poptávkového formuláře.

 

Soudní překlady jak se patří

  • Provádíme soudní překlady z/do všech v České republice oficiálně registrovaných jazyků.
  • Soudní překlady vyhotovujeme ke všem typům dokumentů.
  • Soudní překlady realizujeme i v expresních dodacích lhůtách.
  • K soudním překladům zajišťujeme rovněž všechna příslušná ověření - notářská i soudní, jakož i vyšší ověření (legalizace, superlegalizace, apostille...).
  • Naše překlady splňují vždy požadavky a nároky na předkládání cizojazyčných dokumentů pro účely úředních úkonů.
  • Standardní doba vyhotovení 3 pracovní dny.
  • Doručení doporučenou poštou ZDARMA!

 

Legalizace dokumentů

Zajišťujeme vyšší ověření dokumentů, apostilizaci, legalizaci i superlegalizaci všech typů dokumentů vydaných v České republice.

Legalizace, opatření apostille a superlegalizace realizujeme standardně do 3 dnů, ale i v expresních termínech.

Soudní tlumočení

  • Realizujeme soudní tlumočení z/do všech v České republice oficiálně registrovaných jazyků.
  • Tlumočíme všechny typy úředních, policejních, soudních a dalších oficiálních úkonů.
  • Soudní tlumočení zajišťujeme i v expresních termínech.

 

Účel světí prostředky aneb teorie překladu SKOPOS

Co byste měli vědět o úředních překladech

  • Soudní překlady, označované také jako úřední překlady či překlady s ověřením, jsou překlady určené pro oficiální použití.
  • Soudní překlad je vždy opatřen doložkou a otiskem kulatého razítka, které osvědčují, že překlad doslovně souhlasí s textem originálního dokumentu. Splňuje tak požadavky a nároky státních orgánů přijímající země na předkládání cizojazyčných dokumentů pro účely úředních úkonů.
  • V závislosti na mezinárodních úmluvách se u soudních překladů provádí i vyšší stupeň ověření, tzv. legalizace či superlegalizace.